youths of Ephesus & a dog: sensuous varieties of factual disputes

Jacob of Serugh recounted a story about some youths from Ephesus in a homily early in the sixth century.  That story spread widely by early in the seventh century.  Themes of the story are shunning false gods, faithfulness despite persecution and hardships, God’s care for believers, resurrection of the dead, and the future godly world.  Controversy arose over story details: the number of youths, the youths’ names, the number of years that they slept, their dog’s name, and their dog’s color. Endless arguments over pointless issues seems to be a deep characteristic of mass communication.

Written works and visual works offer different possibilities in factual disputes.  Regarding the number of youths, the Qur’an (18:22) states:

(Some) say they were three, the dog being the fourth among them; (others) say they were five, the dog being the sixth,- doubtfully guessing at the unknown; (yet others) say they were seven, the dog being the eighth. Say thou: “My Lord knoweth best their number; It is but few that know their (real case).” Enter not, therefore, into controversies concerning them, except on a matter that is clear

Paintings of the companions of the cave became popular among Christians and Muslims. Unlike verbal accounts, such a painting necessarily takes a position on the number of companions in the cave.  Both the Christian and Islamic story traditions converged on seven sleepers in the cave.[1]  Visual images easily remained blank about the names of the sleepers and how long they slept.  These details continued to be verbally disputed.[2]

The dog’s color and name remained disputed details in different senses.  Jacob of Serugh’s homily didn’t mention a dog.  However, his homily stated that God cared for the youths in the cave:

The Lord saw the faith of the beloved lambs,
and He came to give a good wage for their recompense.
He took their spirits and brought them up to heaven,
and He left a watcher to be the guardian of their limbs.[3]

The figure of the watcher wasn’t specified.  The Qur’an, however, describes “their dog stretching forth his two fore-legs on the threshold” (18:18).  Islamic tradition records controversy over the dog’s color and the dog’s name :

“…Muhammad, my beloved one, told me [‘Ali] that the dog was piebald with black, and his name was Qitmir.”

The Master said that scholars have differed about the color of the dog of the People of the Cave.  Ibn ‘Abbas said that it was spotted; Muqatil said that it was yellow; Muhammad b. Ka’b that because of its deep redness and yellowness it shaded into red; al-Kalbi said that its color was like snow. Some said, the color of a cat; others, the color of heaven. They also differed about its name. It has been related from ‘Ali that its name was Rayyan, but Ibn ‘Abbas said it was Qitmir, and this is one of the tales of from ‘Ali.  Shu’ayb al-Juba’i said that its name was Hamra, and al-Awza’i that it was Natwa. Ibn Fathawayh has informed us, on the authority of Abu Hanifa, that the name of their dog was Qitmur, others say Qitfir.  Abu ‘Ali al-Zuhri told me, transmitting it from Ibn ‘Abbas regarding His word, “It is few that know,” (18.22) … the dog’s name was Qitmir, a spotted dog, bigger than a Qalati, and smaller than a Karaki.[4]

While a painting can easily have no position on the dog’s name, a color-painted image, unlike a verbal account, necessarily has a particular color for the dog.  Yet the history of colored images shows that the colors used often were not significant. That seems to have been the case in the Islamic tradition of the “Companions of the Cave”. From sixteenth and seventeenth century Iran and Turkey, “Campanion of the Cave” images show a brown dog, a white dog with light golden spots, an all-white dog, and a dog with a darker color value than the painting’s white.[5]  The dog’s color seems to have remained a disputed detail.

The sixteenth-century Persian dispersed Falnama demonstrates vigorous assertion of disputed details.  A Falnama pairs an image with an augury text.  The dispersed Falnama’s “Companions of the Cave” image shows seven sleepers and a dog.  The dog is white with light golden spots.  The associated augury text declares:

O augury user, know that the cavern of the People of the Cave and the sign of the sheepdog that accompanied them (according to the theologians and historians, the name of that dog is recorded as Qitmir) and the pursuit by the king of the age Daqyanus [Decianus, a Latin form for Decius] and their abiding in secure and tranquil protection and being rescued from the wickedness of the enemy have appeared in your augury.[6]

Even apart from the parenthetical specification of the dog’s name, the description of the image is longer than usual in augury texts.  The parenthetical text doesn’t mention that number of sleepers, which was a disputed issue among the Qur’an’s first audience.  It doesn’t mention the color of the dog, a point of disagreement in sixteenth-century Iran and a point directly relevant to the painting. Asserting the name of the dog in the augury seems like petty, scholarly point-scoring.  But it’s also an enduring practice of mass communication.

*  *  *  *  *

For some related discussion, see my review of the Sacker Gallery’s exhibition, Falnama: Book of Omens.

Notes:

[1] Tabarī , a pioneering early-tenth-century Islamic historian, recorded nine sleepers.  See Brinner (2002) p. 696, n. 4. However, Milstein (1998) p. 152, notes that among a collection of twenty-one illustrated, sixteenth-century “Stories of the Prophets” (Qiṣaṣ al-anbiyā ̓) manuscripts, all depict seven young men.  The sixteenth-century, Persian dispersed Falnama, the sixteenth-century Topkapı Persian Falnama, and sixteenth-century Safavid-Ottoman Dresden Falnama all depict seven companions in the cave.  In the Christian tradition, the story became known as the “Seven Sleepers of Ephesus.”  Hence the disputed number of sleepers was transformed into an identifying description.

[2] Tabarī and al-Thaʻlabī, an eleventh-century Islamic scholar, have different names.  See Brinner (2002) pp. 694, 696, inc. n. 4., 712. Id., p. 696 n. 4, also lists different names in the Christian story tradition.  For an additional set of different names in the thirteenth century, see the Seven Sleepers in Jacobus de Voragine’s Golden Legend.  Voragine reports claims that they sleep 362 years and asserts instead that they slept 208 years.  On the sixth-century dispute over years slept, see Griffith (2006) p. 129.  Recognizing the disputes over years in the cave, the Qur’an declares, “(Allah) knows best how long they stayed” (18:26).

[3] From Jacob of Serugh’s homily, “Youths of Ephesus.”  Excerpt trans. in Griffith (2006) p. 123.  Jacob is also written as James, and Serugh as Saruq or Sarug.

[4] al-Thaʻlabī, trans. in Brinner (2002) p. 696.

[5] Brown dog: Qiṣaṣ al-anbiyā ̓, Paris, Bibliothèque Nationale de France, pers. 54, dated 989 AH (1581 GC), color print in Milstein (1998) Plate XX.  White, golden-spotted dog: dispersed Falnama, color print in Farhad and Bağcı (2009) p. 160.  All-white dog: Topkapı Persian Falnama, TSM H.1702, color print in Farhad and Bağcı (2009) p. 32.  Darker-than-white dog: Qiṣaṣ al-anbiyā ̓ , at Staatsbibliothek zu Berlin, ms. Diez A Fol. 3, dated 984 AH (1577 GC), monochrome reproduction in Milstein (1998) Fig. 7. The Qiṣaṣ al-anbiyā ̓, Topkapı Sarayı Müzesi B. 249 shows a white-toned dog in the monochrome reproduction in Milstein (1998) Fig. 31.

[6] Trans. by Wheeler M. Thackston, in Farhad and Bağcı (2009), Appendix A.1,  p. 260.

References:

Brinner, William, trans. 2002. ʻArāʻis al-majālis fī qiṣaṣ al-anbiyā, or, Lives of the prophets as recounted by Abū Isḥāq Aḥmad ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Thaʻlabī. Leiden: Brill.

Farhad, Massumeh with Serpil Bağcı. 2009. Falnama: the Book of Omens Washinton, DC: Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution.

Griffith, Sydney. 2007. “Christian Lore and the Arabic Qur’an: The ‘Companions of the Cave’ in Surat al-Kahf and in Syriac Christian Tradition,” in Gabriel Said Reynolds, ed., The Qur’an in its Historical Context. New York: Routledge, pp. 109-40.

Milstein, Rachel, Karin Rührdanz, and Barbara Schmitz. 1998. Stories of the prophets: illustrated manuscripts of Qiṣaṣ al-anbiyā ̓. Costa Mesa, Calif: Mazda Publishers.

Image credit: detail, “People of the Cave,” from the dispersed Falnama;  The Metropolitan Museum of Art, Rogers Fund, 1935, ELS2009.5.16.

Falnama: fortune showing tops fortune telling

Today, even on the Internet, horoscopes consists of a few brief sentences.  That’s a form auspicious for the economics of print newspapers.  Print newspapers are now dying.  For horoscopes in new media, the future offers much broader sensory possibilities.

“Take an augury.  See what your desire is.  See the shape of your beginning and end.” So states the introduction to a Falnama, a book of omens, created as a gift for the Ottoman Sultan Ahmed I about 1615.  In the largely scribal cultures of Ottoman Turkey and Safavid Iran in the sixteenth and early seventeenth centuries, large, expensive books used for divination focused on images.  The Sackler Gallery’s ongoing exhibition, Falnama: Book of Omens, along with the scholarly, beautiful exhibition catalog, presents these fortune-showing books.[1]

The construction of the books prioritizes seeing.  Like the Hamzanama of Akbar, these monumental Falnamas have large images framed to form complete pages.  The books open to an image on the right page and text on the left page.  Since reading in Persian and Turkish progresses from right to left, the image is read before the text.  Visually, the images are colorful and ornate.  The texts on the facing pages are also highly decorative. At least with these books, taking an augury was an impressive sight.

Consider, for example, the above image of Adam and Eve expelled from paradise.  It is from the Topkapı Persian Falnama, attributed to the last quarter of the sixteenth century and to a Shi’i artistic center outside of the Safavid royal court.[2]  The figures of Adam and Eve contrast expressively.  Adam is in confident motion; Eve is stationary and concerned.  Eve has the same flesh-tone as the angel in the doorway on the upper right of the image, and she gazes dejectedly downward.  Adam, in contrast, has a darker, more earthly tone, and he gazes confidently out on the world. Adam’s smoothly curving hand clasps Eve’s rigid, outstretched hand.  With her other hand, Eve holds sheaves of wheat with a fist that also conveys fear and tension. In addition, notice Eve’s slightly angled left foot and raised big toe.  Far away in time and space from Hollywood caricatures, that’s a poignant gesture of shyness and hesitancy.[3]

Three out of the four Falnamas represented in the exhibition include an image entitled “People of the Cave”.  A Falnama known as the dispersed Falnama, probably created for the Persian Shah Tahmasb about 1560, includes a “People of the Cave” image.  The composition is balanced and circular.  At the visual center, a white dog is curled up sleeping against the black cave background.  In a crescent above the dog, the companions (people) sleep peacefully with intertwined bodies and arms.  The colorful cave, anchored with three equally spaced green trees, circles around them.  Dispersed around the cave are active men with different types of dress, arms, and standards, and different complexions and facial characteristics, especially noses.  The cave appears as a place of tranquility separated from the world’s turmoil.

Textual sources other than the Falnama provide insight into the image.  In sura 18, Al-Kahf, the Qur’an provides guidance about the associated story.  It indicates (18:9) that the story was already well know among the Qur’an’s first audience.  Syriac Christians of that time referred to the story as the Youths of Ephesus.  The earliest surviving reference occurs  in one of Jacob of Serugh‘s homilies from early in the sixth century.  In the story, youths from Ephesus hide in a cave to escape  Roman Emperor Decius’ order to do homage to his gods Zeus, Apollo, and Artemis.  Decius condemns the youths by sealing the opening of the cave. Many years later in the reign of the (Christian) Eastern Roman Emperor Theodorus II, God awakens the youths from their death-sleep.  One youth returns to Ephesus to get food.  The youth is astonished that Christianity reigns in Ephesus, while the Ephesians cannot understand why the youth attempts to pay for the food with ancient coinage.  The youths and the Ephesians eventually realize that the youths have been resurrected from a long death-sleep in the cave.[4]

The “People of the Cave” image comes from a story of an astonishing future, unrecognizable from the past and the present.  If the “People of the Cave” image were understood to present that theme, it would undermine analogical interpretation of historical-traditional figures and events depicted in the Falnamas.  As guidance concerning the cave story, the Qur’an warns, “Nor say of anything, ‘I shall be sure to do so and so tomorrow’ Without adding, ‘So please Allah'” (18:23-24) .  The dispersed Falnama and the Topkapı Persian Falnama, both of which include a “People of the Cave” image, typically add to the end of the auguries conditioning on God’s wishes or will.  The Falnama of Ahmed I, which does not include a “People of the Cave” image, does not explicitly include such conditioning in its augury texts.  Moreover, Ahmed’s Falnama explicitly urges in its introduction analogical interpretation of the images.  Its compiler apparently had good reason to exclude a “People of the Cave” image.

The stories associated with Falnama images did not consistently control interpretations of the images.  Falnama images are distinct, specific and highly articulated, e.g. “Imam Riza Saves the Sea People,” “Imam Ali Slays Murra ibn Qays,” “Khaybar: The Conquering Palm of Ali,” “Alexander Builds a Wall against Gog and Magog,” and “Moses Challenges Pharaoh’s Sorcerers.”  The images can easily be identified with well-known stories.  Most of the stories, however, do not have obvious implications for auguries. In two cases in the four monumental Falnamas’ surviving images, the same visual topos is associated with an auspicious augury in one Falnama, and an inauspicious augury in another.[5]

Apart from Qur’anic or image-specific verses at the beginning of the texts, the augury texts themselves are largely as abstract and insipid as modern horoscopes.  A representative excerpt:

you have found freedom from sorrows, and the doors of joy and happiness have been opened to you, and your affairs, as you would wish, will turn out well, and day by day your fortunes are on the rise.  The intent is good with respect to everything, especially travel, buying and selling, contracting marriage, entering a city, and transporting and consigning things.  In short, the auspiciousness of this intent and the goodness of the augury cannot be denied, and every desire that you have in your heart will turn out beautifully. [6]

Across the three Falnamas with original auguries, the auguries emphasize good news: good auguries outnumber bad auguries by a factor of 2.4.  The auguries typically conclude with exhortations to “almsgiving, charity, performing obligatory prayers and good works.”  Occasionally the texts make points bearing on intra-Islamic controversies over Islamic authorities.[7]  Overall, the augury texts are characteristic products of bureaucracy.

Recognizing the augury texts to be bureaucratic work suggests that the monumental Falnamas were for elite use, but not for elite reading.  These Falnamas obviously are lavish, expensive works.  Auguries designed for a specific, elite reader probably would have a literary form like that of Daniel’s interpretation of Nebuchadnezzar’s dream.  In contrast, the auguries in the Falnamas all begin with the generic address, “O augury user!” or “O augury seeker.”  Moreover, the auguries address concerns common to persons of all levels of wealth and status, e.g. “buying or selling anything, or renting or renting out land, a garden, or a house, or forming a partnership, or moving into a new house, or making a request from important people or others.” [8]  The Falnamas seem to me to make most sense as a tool for an elite’s bureaucracy to provide auguries for ordinary persons who seek them from the elite person.[9]

The pretense that the elite person himself will seek auguries from the Falnama would help to enhance the Falnama’s value.  The introduction to the Falnama of Ahmed I declares the book to be “the Book of Auguries of His Majesty the Padishah, Refuge of the World, and Shadow of God.”[10]  Ordinary persons might reasonably and urgently seek auguries from a person understood to be “Refuge of the World, and Shadow of God.”  On the other hand, the introduction explicitly anticipates that Ahmed will seek auguries for himself from the Falnama.  That anticipation should be interpreted in the context of the introduction’s extravagant rhetoric.[11]  It can be interpreted as supporting the Falnama’s value, where its value was primarily to serve persons seeking auguries from Ahmed.  An augury based on the Falnama that Ahmed is described to use is an augury associated with Ahmed’s authority.

Understanding the Falnamas as elite tools for providing auguries to ordinary persons suggests that images were more important than words for making an impressive, royal augury.  I foresee the future for horoscopes on the Internet to be visual.  For a glimpse of this future’s shape, see the Sackler Gallery’s magnificent and unique exhibition, Falnama: Book of Omens.

Falnama: Book of Omens, is at the Sackler Gallery in Washington, DC, through January 24, 2010.  It is the first exhibition devoted to these works.  The Sackler Gallery is the sole venue for the exhibition.

*  *  *  *  *

Read more:

Notes:

[1] The exhibition catalog, Farhad and Bağcı (2009), unfortunately lacks the notes to the text translations in Appendix A. I hope that these notes will be posted on the exhibition website.

[2] Id. pp. 53, 58, 100-1.  “The Adam and Eve Expelled from Paradise” image in this Falnama is attributed to the Ottoman painter Hasan Pasha.  On the development of images of Adam and Eve expelled from paradise, see Section III.A. Sense of Scripture, in my work, Sense in Communication.

[3] Niketas Eugenianos’s Drosilla and Charikles, written in twelfth-century Byzantium includes a symposiast’s address to a modest girl:

You look down, girl who desires and is desired,
when the one you love often passes by,
and you try to conceal your breast and face
and you are constantly fiddling with ends of your girdle,
and with your delicate toes
you make marks in the dust on the ground.
Is this respect for modesty? But this is inappropriate:
the Kyprian one {Aphrodite} does not recognize modesty nor Eros shyness.
But if you want to respect modesty so much,
at least bestow on me your nod.

Drosilla and Charikles 3.163-72, trans Jeffreys (2012) pp. 378-9. This girl’s focus on her toes parallels the visual representation of Eve in the Falnama painting.

[4] For an analysis of the story and its sources, see Griffith (2007).  The story is celebrated on the Orthodox Christian calendar under the title, The Seven Sleepers of Ephesus.  Al-Thaʻlabī, a great Islamic scholar who wrote early in the eleventh century GC, provides many details associated with the story.  Farhad and Bağcı (2009) p. 160 describes the youths as living “some time before the birth of Christ.”  Milstein (1998) p. 152, summarizing sixteenth-century “Stories of Prophets” (Qiṣaṣ al-anbiyā ̓) manuscripts, states, “All the authors agree that the personages may have lived before the time of ‘Isa (Jesus)”. The “may” makes this statement difficult to interpret.  Al-Thaʻlabī states, “Exegetes and historians have said that the affair of the People of the Cave took place during the days of the petty kings between Jesus and Muhammad.”  Trans. in Brinner (2002) p. 691.

[5] See Farhad and Bağcı (2009) pp. 32, 34, and 310 (n. 29).  The topoi are “Alexander Builds a Wall against Gog and Magog” and “Abraham’s Fire Ordeal.”

[6] Excerpt from augury for “Uvays-i Qaran and the Camal”, dispered Falnama, trans. by Thackston, id. p. 260.

[7] The good/bad ratio is calculated from the augury classifications in id., Appendix B.  The quoted exhortation is from “Uvays-i Qaran and the Camal”, dispered Falnama, id.  Id. p. 54 notes that the texts of the Topkapı Persian Falnama persistently invoke Imam Ali and underscore the superiority of Shi’ism.

[8] Id. p. 32, makes this point, but emphasizes the universal appeal of the texts, including to elite readers: “each augury includes several prognostications, at least one of which could apply to the most august seeker.”  The quote is from the dispersed Falnama, “Salomon and Bilqis Enthroned,” trans. by Thackston, id. p. 257.

[9] Id. 28, 30 provides evidence of extensive popular demand for image-based auguries in sixteenth and seventeenth-century Istanbul and Isfahan.

[10] Trans. by Sergei Tourkin, id. p. 295.

[11] For example, Kalender, the powerful court administrator who wrote the introduction, describes himself as “this humble writer, the least and most insignificant of his [Ahmed’s] servants and smallest of the slaves in his retinue.”  Trans. Tourkin, id. p. 296.  The description of Ahmed’s status is also a matter of extravagant rhetoric.  But the exalted status of the Sultan Ahmed I relative to that of ordinary persons cannot be doubted.

References:

Brinner, William, trans.  2002. ʻArāʻis al-majālis fī qiṣaṣ al-anbiyā, or, Lives of the prophets as recounted by Abū Isḥāq Aḥmad ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Thaʻlabī.  Leiden: Brill.

Farhad, Massumeh with Serpil Bağcı. 2009. Falnama: the Book of Omens Washinton, DC: Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution.

Griffith, Sydney. 2007. “Christian Lore and the Arabic Qur’an: The ‘Companions of the Cave’ in Surat al-Kahf and in Syriac Christian Tradition,” in Gabriel Said Reynolds, ed., The Qur’an in its Historical Context.  New York: Routledge, pp. 109-40.

Jeffreys, Elizabeth, trans. and notes. 2012. Four Byzantine novels: Theodore Prodromos, Rhodanthe and Dosikles; Eumathios Makrembolites, Hysmine and Hysminias;  Constantine Manasses, Aristandros and Kallithea; Niketas Eugenianos, Drosilla and Charikles. Liverpool: Liverpool University Press.

Milstein, Rachel, Karin Rührdanz, and Barbara Schmitz. 1998.  Stories of the prophets: illustrated manuscripts of Qiṣaṣ al-anbiyā ̓. Costa Mesa, Calif: Mazda Publishers.

Images courtesy of the Sackler Gallery.  Image credits:

  • Adam and Eve Expelled from Paradise, from the Ahmed I Falnama; by Nakkas Hasan Pasha; Turkey, Ottoman Period, 1614-16; Opaque watercolor and gold on paper; 49 x 36.4 cm; Topkapı Palace Museum, Istanbul, ELS2009.5.37
  • People of the Cave, from the dispersed Falnama; Iran, Safavid period, mid 1550s-early 1560s; Opaque watercolor and gold on paper; 58.4 x 45.1 cm; The Metropolitan Museum of Art, Rogers Fund, 1935, ELS2009.5.16

women recognize emotions more quickly than men do

A recent controlled study found that women discriminate perceived expressions of fear and disgust about 100 milliseconds faster than men do.  For comparison, in designing its search service, Google is concerned to save users 30 to 40 milliseconds of response time.

The study also found the women and men discriminate fear and disgust expressed by women about 50 and 40 milliseconds faster, respectively, than they do fear and disgust expressed by men.  That both women and men are better attuned to communicating with women is consistent with evidence that, in telephone calls, women and men talk longer on average with women than with men.

Perceiving others’ emotions fosters successful social communication.  Cross-species comparative anatomy suggests that females have driven the evolution of social communication.  Significant sex differences in communication are highly plausible.  That the demographics of social media services today are skewed toward women probably isn’t an artifact of a particular culture or social-media service design.

The study also documented the value of multisensory stimuli.  Both women and men discriminated fear and disgust in audio-visual stimuli more quickly than they discriminated those emotions in silent video stimuli. Silent video stimuli, in turn supported faster emotional discrimination than did purely auditory stimuli.  In addition, the study found evidence that cross-modal processing contributed to more rapid emotional discrimination between audio-visual stimuli.  While bit-streams from different sensors are typically highly articulated in digital systems, low-level, cross-modal sensory processing is an important aspect of communication in biological systems.

*  *  *  *  *

The study discussed above is O. Collignon, S. Girard, F. Gosselin, D. Saint-Amour, F. Lepore, M. Lassonde.  Women process multisensory emotion expressions more efficiently than menNeuropsychologia (2009), doi:10.1016/j.neuropsychologia.2009.09.007

Recordings of actors and actresses expressing fear and disgust were presented to 23 women and 23 men participants.  The participants sought to distinguish between the expressions of fear and disgust “as quickly and accurately as possible.” Trade-offs between speed and accuracy are possible. Women were not significantly less accurate than men in any sensory condition, and in most sensory conditions, women were more accurate than men.  See Supporting Fig. 1. Hence compensating for differences in accuracy would not decrease the difference in response times between women and men.

I estimated the numbers above based on a graphical figure (Fig. 3) showing response times at the 50’th percentile of the response time distributions. Because those numbers are my estimates from the printed graph, they are approximate numbers.

eternal bureaucratese: the long history bureaucratic writing

Common characteristics of bureaucratic texts:

  1. Abstract — Job titles indicating organizational position (major, manager) replace job titles associated with doing a specific job (scribe, librarian).
  2. Vague —  Contributions, super-statutory food-money, and “the usual” are used as names for taxes and bribes.
  3. Repetitive — Virtually identical documents newly appear over time.
  4. Prolix — A decree denouncing tomb desecration begins: “It was my duty, after considering with myself, to restore the ancient custom [about funerals]…. For when they considered the matter, the men of old, who made wise laws, believed that there was the greatest possible difference between life and death….the sun is the cause of day and night … by his departure and arrival.”
  5. Passive — Nouns replace verbs (“our thinking is” replaces “we think”).  Passive verbs replace active verbs (“it was determined” replaces “the Council ruled”).
  6. Assuring — Colonial levies are called “happy shipments”; the army is called “our ever-victorious soldiers”.
  7. Obsequious — “by his mere passing-by, by the mere efficacity of his high dignity, recalled our city…to splendor.”

All the examples above are from fourth-century Roman bureaucratese.[*]  Bureaucratic language is as universal and enduring as humans’ social nature. Enjoy the Carnival of Bureaucrats!

*  *  *  *  *

Read more:

Notes:

[*] See MacMullen, Ramsay. 1962. “Fourth-Century Bureaucratese,” Traditio 18: 364-78.