book circulation amid world of social distinctions

scolls in ancient armoire library

While the size of the ancient library at Alexandria has been exaggerated, books (scrolls) were prevalent among wealthy, educated persons in the ancient world.  Persons valued books as signifying objects as well as for their contents.  Seneca the Younger, writing in Rome nearly 2000 years ago, expressed concern about the prevalence of books:

What is the use of possessing numberless books and libraries, whose titles their owner can hardly read through in a lifetime? A student is over-whelmed by such a mass, not instructed, and it is much better to devote yourself to a few writers than to skim through many. Forty thousand books were burned at Alexandria: some would have praised this library as a most noble memorial of royal wealth, like Titus Livius, who says that it was “a splendid result of the taste and attentive care of the kings.” It had nothing to do with taste or care, but was a piece of learned luxury, nay, not even learned, since they amassed it, not for the sake of learning, but to make a show, like many men who know less about letters than a slave is expected to know, and who uses his books not to help him in his studies but to ornament his dining-room. Let a man, then, obtain as many books as he wants, but none for show.  “It is more respectable,” say you, “to spend one’s money on such books than on vases of Corinthian brass and paintings.” Not so: everything that is carried to excess is wrong. What excuses can you find for a man who is eager to buy bookcases of ivory and citrus wood, to collect the works of unknown or discredited authors, and who sits yawning amid so many thousands of books, whose backs and titles please him more than any other part of them? Thus in the houses of the laziest of men you will see the works of all the orators and historians stacked upon bookshelves reaching right up to the ceiling. At the present day a library has become as necessary an appendage to a house as a hot and cold bath. I would excuse them straightway if they really were carried away by an excessive zeal for literature ; but as it is, these costly works of sacred genius, with all the illustrations that adorn them, are merely bought for display and to serve as wall-furniture. [1]

Seneca addressed wealthy, status-seeking, ancient Romans.  In the ancient world, persons with no money to buy books could consult books in city libraries.  City libraries seem not to have lent books, but at least some ancient libraries encouraged patrons to copy books.  While falling far short of the public access that modern Internet technologies enable, ancient city libraries provided public access to the content of books.

Christian monasteries also amassed libraries and circulated books among monks.  The Rule of Saint Benedict, established early in the sixth century for a community of consecrated Christian men, provided for the circulation of books: “During these days of Lent let all receive books from the library, and let them read them through in order.”[2] A small monastery in which monks resided together and lived similarly could monitor the return of books informally.  A large, diverse group of monks working among a monastery’s surrounding communities required a more formal system for circulating books.  That seems to have been the case for the Augustinians.  The Customs of the Augustinian order instructed the librarian:

He ought also to hand to the brethren the books which they see occasion to use, and to enter on his roll the titles of the books, and the names of those who receive them. These, when required, are bound to give surety for the volumes they receive; nor may they lend them to others, whether known or unknown, without having first obtained permission from the Librarian. Nor ought the Librarian himself to lend books unless he receive a pledge of equal value; and then he ought to enter on his roll the name of the borrower, the title of the book lent, and the pledge taken. The larger and more valuable books he ought not to lend to anyone, known or unknown, without permission of the Prelate [3]

For securing the return of books, the Customs of a Benedictine House in twelfth-century England explicitly favored an economic mechanism over a legal mechanism:

The precentor {librarian} cannot sell, or give away, or pledge any books; nor can he lend any except on deposit of a pledge, of equal or greater value than the book itself. It is safer to fall back on a pledge, than to proceed against an individual. [4]

An effective court system for prosecuting non-return of books requires much greater institutional capacity than a secured book loan.  The practice of secured book lending is attested in a third-century papyrus.  Secured book lending probably began along with the earliest production of books.

Secured book lending connects wealth inequalities to inequalities in access to books.  In the ancient world, books probably were rather expensive relative to most persons’ fungible assets.  Many persons probably lacked sufficient resources to provide comparable value pledges for many books.  Persons lacking wealth associated with book possession could not borrow books through secured book-lending.

Factors other than economics can impede book circulation.  A book owner may refuse others economically secure access to a book in an attempt to control the book’s knowledge.  In addition, persons who acquire books for show probably get more satisfaction from showing that they have a book that others don’t.  Refusing to lend a book or refusing to let others read a book can be further points of social distinction.  In 1212, a Christian church council in Paris issued the following order:

We forbid those who belong to a religious Order, to formulate any vow against lending their books to those who are in need of them; seeing that to lend is enumerated among the principal works of mercy.

After careful consideration, let some books be kept in the House for the use of brethren; others, according to the decision of the abbat, be lent to those who are in need of them, the rights of the House being safe-guarded.

From the present date no book is to be retained under pain of incurring a curse {for borrowing it}, and we declare all such curses to be of no effect [5]

Christian scripture makes sharing its message a fundamental imperative.  If Christian monks in Paris in the High Middle Ages needed to be ordered to lend books, present-day libraries betraying their fundamental mission to make knowledge accessible surely is possible.

Librarians, like everyone else, need to be encouraged to keep in practice their best fundamental values.  The British Library has made available in the online, world-wide public domain images of its illuminated manuscripts.  Three cheers for the British Library!

Roman reading scroll

*  *  *  *  *

Read more:

Notes:

[1] From Seneca the Younger, De Tranquillitate Animi (On Peace of Mind), Ch. IX., trans. Aubrey Stewart (1900).

[2] Rule of St. Benedict, Ch. 48, trans. Father Boniface Verheyen O.S.B. at St. Benedict’s Abbey, Atchison, Kansas in 1935.

[3] Quoted in trans. Clark (1901) p. 71.

[4] Id. pp. 68-9.

[5] Id. p. 74.

[images] Taking book from library cabinet: attributed to a fourth-century Roman sculpture found in Germany, now lost.  Clark (1901) Fig. 11.  Reading a scroll: drawing based on a Roman-era fresco at Pompeii.  Id. Fig. 9.

Reference:

Clark, John Willis. 1901. The care of books; an essay on the development of libraries and their fittings, from the earliest times to the end of the eighteenth century. Cambridge: University Press.

COB-80: Chaucer was a bureaucrat

Geoffrey Chaucer, who lived in fourteenth-century London, is widely known as the Father of English literature and the greatest English poet of the Middle Ages.  Chaucer should be widely known as a highly proficient bureaucrat.

After early work collecting and inventorying scrap metal, Chaucer studied law.  He then received a job as Valet de Chambre (VDC) in King Edward III’s bureaucracy.  As VDC, he reported to the Groom of the Privy and Groom of the Stool.  These privy officials helped to care for the King’s daily personal bodily needs.  Privy and stool work remains a mainstay of modern bureaucratic jobs.

commode managed by groom of the stool

Evidently recognizing Chaucer skills in keeping relevant items moving smoothly, the King in 1374 awarded Chaucer a merit bonus.  This bonus was not merely a lump-sum cash award, but an ongoing boon: “a gallon of wine daily for the rest of his life.”  Chaucer apparently already had expertise in ports.  In 1374. Chaucer was promoted to Comptroller of the Customs for the port of London.  Chaucer remained in that position for twelve years. Good bureaucrats themselves tend to stick hardily in place.

Chaucer subsequently continued to work in royal bureaucracy. Chaucer’s subsequent jobs included Clerk of the King’s Works (managing the King’s building projects), Keeper of the Lodge at the King’s Park in Feckenham, and Deputy Forester in the Royal Forest of North Petherton, Somerset.  Chaucer retired in 1394 on a generous pension.  By that time he should have already received a twenty-year service pin, which apparently has been lost.

The importance of Chaucer’s bureaucratic positions is readily apparently. Yet during these years of weighty bureaucrat responsibility, Chaucer also produced an enormous pile of English literature.  That literature is cherished to this day.  Chaucer’s bureaucratic work deserves similar recognition.

In other bureaucratic issues this month, the Harvard Business Review blog reviews a Davos panel on online education.  Larry Summers offered an important insight:

It’s important to remember that we’re not so good at understanding the subtleties of environments that make them attractive to people. Look at football for example. One way to watch a game is to sit on a cold bench with no good food and bad bathrooms, the other is in your own living room, with replay, and food you like at your convenience. And then ask yourself — which would you guess people pay for? Which do people cheer for? You’d get it wrong. There are aspects of bringing people together in groups that we can’t quite understand and judge.

That insight helps to rationalize current educational institutions and other leading bureaucracies.

Bureaucrats in British Columbia have worked heroically to implement reversing political decisions.  CBC News explains that “a team of bureaucrats spent the last 10 months working 80-hour weeks with no extra pay” to implement the harmonized sales tax (HST) They then put in a huge effort to re-implement the old provincial sales tax (PST):

the normally faceless and silent bureaucrats … toiled for the past four years to help introduce the ill-fated HST, only to preside over its merciless burial.

Those same people then dutifully resurrected the old PST, a task the usually publicity-phobic civil servants say was an ordeal and an accomplishment of near biblical proportions.

A team of 14 bureaucrats, including analysts, auditors and legal experts, hunkered down through the HST’s introduction and death and then through the rebirth of the old, but remodelled PST, which hasn’t been redrafted in 60 years.

Bureaucrats’ job is not to question why, but to do and die.  Take of moment of silence to honor bureaucratic sacrifices.

In Ottawa, the mayor has awarded ten medals to top city bureaucrats.  The award recipients are well-respected, diligent public servants.  There are many such public servants in government bureaucracies around the world.

That’s all for this month’s Carnival of Bureaucrats.  Enjoy previous bureaucratic carnivals here.  Nominations of posts to be considered for inclusion in next month’s carnival should be submitted using Form 376: Application for Bureaucratic Recognition.

coronis colophon in Codex Coislinianus

A coronis verse dialogue in the colophon of Codex Coislinianus is much less artful than the coronis epigram in the colophon of an obscure, third-century papyrus.  Codex Coislinianus, also known as HP or 015 (Gregory-Aland numbering), is a Greek uncial manuscript that’s an important textual witness to the Pauline epistles.  It has been dated paleographically to the 6th century.  The colophon of Codex Coislinianus includes Greek verses, given here in English prose translation:

Address:
I am the coronis, teacher of the divine doctrine.  If you lend me to anyone, you should get a receipt, because borrowers are evil.

Answer:
I keep you as a treasure of spiritual blessings, one which is longed for by all men, combined from many parts and adorned with writing in various colors.  In truth, I will not rashly give you to anyone, nor again will I grudge your benefit to others, but when I lend you to my friends, I will take a worthy book as security. [1]

Like the coronis epigram, this coronis verse dialogue starts with direct address from the coronis and then immediate shifts the speaking figure to the book itself.  The address is practical and crudely condemnatory.  The answer, which apparently is in the person of the book owner, is also unimaginative.

The coronis verse dialogue has survived in more than six ancient manuscripts.  In addition to Codex Coislinianus, it survives in Codex Regis (Minuscule 88). That’s a Greek minuscule New Testament manuscript dated paleographically to the twelfth century.  The coronis dialogue also exists as a preface to Codex 773, a Greek Gospel manuscript from the eleventh century.  The coronis dialogue has also survived in ancient Armenian and Georgian translations. [2]

The coronis verse dialogue seems to have survived because it was added to an important, early Christian text.  The coronis wasn’t used in eastern Christian literature.  It was not commonly used in western Christian literature.  In Greek literature generally, the use of the coronis declined after the fourth century.[3] The coronis verse dialogue surely could not have survived by its literary merit.  It may have survived only because it was fortuitously added to an important copy of the Pauline epistles from earlier than the fifth century.

*  *  *  *  *

Read more:

Notes:

[1] Trans. Blomkvist (2012) p. 16.  The headings “address” and “answer” are part of the text.  The last line of the answer in Codex Coislinianus is missing.  I’ve adapted the translation based on id. p. 16, n. 55, Birdsall (1984) pp. 220-6, and Scherbenske (2013) p. 116.  The last line exists in Codex Regex (Minuscule 88), Codex 773, and the Armenian and Georgian translations. While Scherbenske (2013), p. 116, has “book in exchange” rather than “receipt,” Birdsall (1984), p. 221, supports the later as the correct parsing of the letters into words.  More generally, the translation of Blomkvist (2012), p. 16, is more semantically coherent  than that of Scherbenske (2013), p. 116.  The analysis above applies to either translation.

[2] Blomkvist (2012) p. 16, inc. n. 55;  von Dobschütz (1925); Birdsall (1984) pp. 220-6. Von Dobschütz (1925), p. 284, declares that no other Greek “Euthalian” manuscripts (besides the three mentioned above) contains the coronis verse dialogue.

[3] Birdsall (1984) p. 221.

References:

Birdsall, J. Neville. 1984. “The Euthalian Material and Its Georgian Versions.” Oriens Christianus 68: 170–95, reprinted in Birdsall, J. Neville. 2006. Collected papers in Greek and Georgian textual criticism. Piscataway, NJ: Gorgias Press.  Pages number cited to reprint.

Blomkvist, Vemund. 2012. Euthalian traditions: text, translation and commentary. Berlin: De Gruyter.

Scherbenske, Eric W. 2013. Canonizing Paul: ancient editorial practice and the Corpus Paulinum. New York: Oxford University Press (revised version of online dissertation).

von Dobschütz, Ernst. 1925. “The Notices Prefixed to Codex 773 of the Gospels.” Harvard Theological Review. 18 (03): 280-284.